The Everyday Business of Translation
George Steiner, 22 November 1979
“... In this dynamic custodianship, every vein of translation, from the most literal, as in Louis Zukofsky’s experiments in sound-for-sound transfer, all the way to the ‘Dante’ reprises in The Four Quartets, has played an essential part. Indeed, modern poetic translation has exhibited a prodigality and quality worryingly at odds with the weakness ... ”