Search Results

Advanced Search

1 to 6 of 6 results

Sort by:

Filter by:

Contributors

Article Types

Authors

Toad in the Hole

Geoffrey Wall: Tristan Corbière, 16 July 1998

These Jaundiced Loves: A Translation of Tristan Corbière’s ‘Les Amours Jaunes’ 
by Christopher Pilling.
Peterloo, 395 pp., £14.95, April 1997, 1 871471 55 9
Show More
Show More
... to embody these feelings is an elderly, one-eyed woman, a singer of ballads, who resembles, in Patrick Creagh’s translation, an early version of Yeats’s Crazy Jane: Woman whose face is worn and green As pebbles in a mountain stream, Tears of love have cracked your skin! This woman rarely appears in Les Amours jaunes. She stands somewhere at the ...

The Yellow and the Black

Tobias Jones: Fiction and reality in Italian noir, 20 May 2004

The Colombian Mule 
by Massimo Carlotto, translated by Christopher Woodall.
Orion, 156 pp., £9.99, December 2003, 0 7528 5733 9
Show More
The Shape of Water 
by Andrea Camilleri, translated by Stephen Sartarelli.
Picador, 249 pp., £6.99, February 2004, 0 330 49286 1
Show More
The Terracotta Dog 
by Andrea Camilleri, translated by Stephen Sartarelli.
Picador, 343 pp., £15.99, February 2004, 9780330492904
Show More
Almost Blue 
by Carlo Lucarelli, translated by Oonagh Stransky.
Harvill, 169 pp., £9.99, August 2003, 9781843430865
Show More
The Advocate: A Sardinian Mystery 
by Marcello Fois, translated by Patrick Creagh.
Vintage, 128 pp., £6.99, June 2004, 0 09 945374 6
Show More
Show More
... In Padua, on 20 January 1976, a young girl called Margherita Magello was repeatedly stabbed and left for dead. She was discovered by Massimo Carlotto, a 19-year-old student radical and member of Lotta Continua, who tried to save her, and, in doing so, got covered in her blood. She died, he was arrested and, a pawn in the struggle between Lotta Continua and the police, was tried for her murder ...

Calvinoism

Jonathan Coe, 26 March 1992

Six Memos for the Next Millennium 
by Italo Calvino, translated by Patrick Creagh.
Cape, 124 pp., £5.99, February 1992, 0 224 03311 5
Show More
Under the Jaguar Sun 
by Italo Calvino, translated by William Weaver.
Cape, 86 pp., £10.99, February 1992, 0 224 03310 7
Show More
The Fountains of Neptune 
by Rikki Ducornet.
Dalkey Archive, 220 pp., $19.95, February 1992, 0 916583 96 1
Show More
Small Times 
by Russell Celyn Jones.
Viking, 212 pp., £14.99, February 1992, 0 670 84307 5
Show More
Show More
... the story of a Parisian rake in pursuit of an elusive scent (a vein mined far more rigorously in Patrick Süskind’s Perfume) alternates with a frankly embarrassing stream-of-consciousness monologue about a drugged rock musician living in mid-Seventies London. Neither of these adds much to Calvino’s glory: especially since, given their simultaneous ...

Nicely Combed

Matthew Reynolds: Ungaretti, 4 December 2003

Selected Poems 
by Giuseppe Ungaretti, translated by Andrew Frisardi.
Carcanet, 287 pp., £14.95, April 2003, 1 85754 672 5
Show More
Show More
... as a poet. The best sampling of Ungaretti in English is still the Selected Poems translated by Patrick Creagh (1971). After the war, Ungaretti married and then settled in Rome, where he earned a living by producing digests of foreign newspapers for a government publication. There were lecture tours and trips abroad for the sake of travel-writing ...

How to vanish

Michael Dibdin, 23 April 1987

The Long Night of Francisco Sanctis 
by Humberto Costantini, translated by Norman Thomas di Giovanni.
Fontana, 193 pp., £3.50, January 1987, 0 00 654180 1
Show More
Requiem for a Woman’s Soul 
by Omar Rivabella, translated by Paul Riviera.
Penguin, 116 pp., £2.95, February 1987, 0 14 009773 2
Show More
Words in Commotion, and Other Stories 
by Tommaso Landolfi, translated by Ring Jordan and Lydia Jordan.
Viking, 273 pp., £10.95, February 1987, 0 670 80518 1
Show More
The Literature Machine 
by Italo Calvino, translated by Patrick Creagh.
Secker, 341 pp., £16, April 1987, 0 436 08276 4
Show More
The St Veronica Gig Stories 
by Jack Pulaski.
Zephyr, 170 pp., £10.95, December 1986, 0 939010 09 7
Show More
Kate Vaiden 
by Reynolds Price.
Chatto, 306 pp., £10.95, February 1987, 0 7011 3203 5
Show More
Show More
... To vanish from sight; be traceable no farther; cease to be present; be lost, especially without explanation.’ The verb in question normally behaves intransitively, but in Argentina after 1976 it learned to take a direct object as the military regime disappeared between nine and twenty thousand people. Humberto Costantini and Omar Rivabella both write about this, but their approach is so different that their books in fact complement each other ...

Someone Else’s

Matthew Reynolds: Translating Cesare Pavese, 6 October 2005

Disaffections: Complete Poems 1930-50 
by Cesare Pavese, translated by Geoffrey Brock.
Carcanet, 370 pp., £14.95, April 2004, 1 85754 738 1
Show More
The Faber Book of 20th-Century Italian Poems 
edited by Jamie McKendrick.
Faber, 167 pp., £12.99, June 2004, 0 571 19700 0
Show More
Show More
... selections do a similar thing similarly well: Umberto Saba translated by Derek Mahon, Ungaretti by Patrick Creagh, Maria Luisa Spaziani by Beverly Allen. But many others are more limited. In Biographia Literaria Coleridge illustrates the workings of metaphor with some made-up lines which do not pretend to be poetry but nonetheless go through poetical ...

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences