Search Results

Advanced Search

1 to 4 of 4 results

Sort by:

Filter by:

Contributors

Article Types

Authors

Subjects

Parallax

Slavoj Žižek: Henning Mankell, 20 November 2003

The Return of the Dancing Master 
by Henning Mankell, translated by Laurie Thompson.
Harvill, 406 pp., £14.99, October 2003, 1 84343 058 4
Show More
Show More
... Henning Mankell’s recent series of police procedurals set in the southern Swedish town of Ystad, with Inspector Kurt Wallander as their hero, is a perfect illustration of the fate of the detective novel in the era of global capitalism. The main effect of globalisation on detective fiction is discernible in its dialectical counterpart: the specific locale, a particular provincial environment as the story’s setting ...

Who’ll be last?

Jenny Diski, 19 November 2015

... the trophy by a mile – would be Oliver Sacks (announced 19 February – died 30 August), with Henning Mankell (announced 17 January – died 5 October) a close second. Lisa Jardine won a race of her own, staying shtum publicly, her death a surprise except to the few who knew. So Clive James (announced May 2011 – ?) and Diski (announced 11 September ...

Der Jazz des Linguas

Matthew Reynolds: Diego Marani, 8 November 2012

New Finnish Grammar 
by Diego Marani, translated by Judith Landry.
Dedalus, 187 pp., £9.99, May 2011, 978 1 903517 94 9
Show More
The Last of the Vostyachs 
by Diego Marani, translated by Judith Landry.
Dedalus, 166 pp., £9.99, May 2012, 978 1 907650 56 7
Show More
Las Adventures des Inspector Cabillot 
by Diego Marani.
Dedalus, 138 pp., £6.99, July 2012, 978 1 907650 59 8
Show More
Show More
... The book’s plot is a more routine contraption, bolting together elements of David Lodge and Henning Mankell. Ivan has been brought to Helsinki by Olga Pavlovna, a Russian linguist who wants to display him at a conference to prove her theory of the hybridity and geographical dispersion of the Finno-Ugric languages. Somewhat implausibly, she lets him ...

Give me a Danish pastry!

Christopher Tayler: Nordic crime fiction, 17 August 2006

The Priest of Evil 
by Matti-Yrjänä Joensuu, translated by David Hackston.
Arcadia, 352 pp., £11.99, May 2006, 1 900850 93 1
Show More
Roseanna 
by Maj Sjöwall and Per Wahlöö, translated by Lois Roth.
Harper Perennial, 288 pp., £6.99, August 2006, 0 00 723283 7
Show More
Borkmann’s Point 
by Håkan Nesser, translated by Laurie Thompson.
Macmillan, 321 pp., £16.99, May 2006, 0 333 98984 8
Show More
The Redbreast 
by Jo Nesbø, translated by Don Bartlett.
Harvill Secker, 520 pp., £11.99, September 2006, 9781843432173
Show More
Voices 
by Arnaldur Indridason, translated by Bernard Scudder.
Harvill Secker, 313 pp., £12.99, August 2006, 1 84655 033 5
Show More
Show More
... concerned with enlightened workplace practices and the everyday machinery of communal wellbeing. Henning Mankell’s Inspector Wallander, whose popularity is responsible for the huge number of translations being published, is particularly vexed by under-regulation. ‘They have no insurance,’ an appalled policeman tells him at a crime scene thronging ...

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences