Anne Carson, 7 October 2010
“... Sonnet of Addressing Gertrude Stein Here is a pronoun to address Gertrude Stein with : dog you’ve never had before has died. Drop’t Sonnet When a language drops a distinction (as e.g. English has modified the 2nd person singular so that I can no longer express the wish, Tell me spirit! whither wander’st thou? or split a king in two saying, If thou beest not immortal, look about you!) there is a lowering of arms, a thinning of air inside the whole system, a sadness in the sparrows, a slipping away of prefixes and wisdom, ’las for alas, ’less for unless, ’pale for impale, ’unsist for unresisting, and whether is one syllable and needle rhymes with kneel (yet I confess not till I met you did I begin to feel this change as a loss ...”