Walter Nash

Walter Nash a senior lecturer in English at the University of Nottingham, is the author of English Usage: A Guide to First Principles and of The Language of Humour.

Other Indias

Walter Nash, 15 September 1988

For my parents, it was the strangulated crackle of the old gramophone tenor forlornly wailing ‘Pale hands I loved’; for me, it was Kim and lives of the Bengal Lancers; and for my sisters possibly a dream of the launder ed memsahib decorously cantering out of the fort, to be abducted in devastating dark-eyed dumbshow by someone like Rudolph Valentino. It was poignant and dashing and very romantic, but I think we must have guessed that India was not really like that. Nor, I dare say, was it very like some recent televisual fantasies, done in stuporcolour and best brown shoe stain, of a shimmering and turbaned place, cooled only by the tutelary presence of Saint Peggy Ashcroft. These may be our preferred Indias, the Indias of spice and hokum, but they are a far, mendacious cry from the country modern Indian writers want to tell us about.

Singular Rebellions

Walter Nash, 19 May 1988

You can be sure that sooner or later one of them will appear, a spoiler: some truth-babbling child, some derelict lover, some malcontent in his artfully rowdy cups. And just at the moment when the bride is about to cut the cake, the chairman is on the point of presenting the cheque, the octogenarian is smiling moistly at the photographer, this intruder will speak out loud and clear, terrible words of revelation and accusation. Then the room will fall silent, the sunlit garden will freeze to a photographic still, and while some fix embarrassed eyes on the dahlias or the water-colours, others will experience a warm access of cheerfulness. This happens in dreams and fictions; sometimes it happens in life.

Undertellers

Walter Nash, 18 February 1988

Along with the hearing-aid and the bifocals and other indices of personal decay goes an elderly fretfulness about staying alert in a world so teasing, so elusive, that even novels, which should plainly edify and console the senior citizen, seem to become more and more equivocal, devious, conspiratorial, riddling. ‘What’s the fellow driving at?’ mutters Tetchy. ‘Why do I need to know all this?’ ‘Why don’t they speak up?’ These are questions upon which might be founded a typology of narrative which would include the overtold and the undertold tale, the story that misleads with a profusion of detail and the one that mysatifies with laconic artfulness.

Only God speaks Kamassian

Walter Nash, 7 January 1988

In the third book of Gulliver’s Travels there is a gobbledygook machine. Designed by the ingenious academicians of Lagado, it consists of a frame filled with vocables that can be shuffled at the turn of a crank, and its brave technological purpose is to generate a universe of discourse. What it manufactures, of course, is scrambled poppycock: for language is the product neither of cranks nor yet of chips, but of the human mind as it projects one ruling competence onto a diversity of actual tongues. How great a diversity, Swift can hardly have imagined; it needed the researches of a William Jones or a Wilhelm von Humboldt to begin to persuade literary Europeans that they were not quite the masters of the speaking world.

Thomas Hardy once told Robert Graves how he had gone to the Oxford English Dictionary to confirm the existence of a dialect word he proposed to use in a poem, and came to a standstill because the only authority quoted for it was his own Under the Greenwood Tree. This is an acute case of our dependence on dictionaries, and illustrates the commonest reason for resorting to them. What do you look for in a dictionary, after all? Lucid definitions? The citations that examplify usage? Etymologies? Spellings? Or do you, like Hardy, simply seek assurance that the word exists? I strongly suspect that the warrant of the lexicon is one of the writer’s deep securities; no one feels really confident about using an unattested word.

Shop Talk

John Lennard, 27 January 1994

The reviewers’ quotes which, fifteen years I ago, Macmillan chose for the reprint of Kenneth Hudson’s The Jargon of the Professions were a moral lot. Auberon Waugh, writing for what...

Read more reviews

Good enough for Jesus

Charlotte Brewer, 25 January 1990

The second edition of The State of the Language, published ten years on from the first, contains 53 essays and nine poems, each by a different author. The dust-jackets of both editions are almost...

Read more reviews

Composition

Barbara Strang, 4 June 1981

The vogue for publishing series is baffling, since the ability to sustain quality, and interest for a given readership, is rare. Both, fortunately, are to be found in the Longman English Language...

Read more reviews

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences