Tom Shippey

Tom Shippey is the author of Beowulf and the North before the Vikings and Laughing Shall I Die, among other books.

The ‘Viking’ is one of the strongest images in contemporary popular culture. As Régis Boyer remarks in his essay in Northern Antiquity on the French reception of Old Norse literature, Vikings look out, under their now traditional horned helmets, from every herring tin in the supermarket, while a great part of the population of Normandy marks itself off from the Parisian riff-raff by putting little longship stickers on their cars. The longships are called drakkars – for reasons no one seems to know, any more than they know where the wildly impractical horned helmet idea comes from – a word which has only some resemblance to genuine Old Norse dreki, ‘dragon’ or ‘dragon-ship’. Meanwhile, the aftershave Drakkar Noir trades on an aura of … masculinity? menace? rape-and-pillage? and vague suggestions of a similar kind are exploited by manufacturers of everything from ‘the golden loaf of the Vikings’ to ‘le petit Viking’ baby clothes. Boyer notes the existence of ‘Le Club Scandinave Viking’ for body-builders, but not the (alas) late Jon-Pál Sigmarsson, the virtually albino Icelandic winner of the ‘World’s Strongest Man’ competition, who used to beat his chest, turn engagingly puce, and roar ‘I am a Viking’ before destroying Geoff Capes, Grizzly Brown and all comers at the who-can-turn-over-most-cars-in-sixty-seconds contest. It may be only at the level of Raquel Welch, the leather bikini and One Million Years BC, but Old Norse literature and mythology has made its mark on European and American culture to an extent far greater than any other medieval corpus. Its stories are probably more familiar now than classical myths and images, and catching up with Biblical ones.’…’

Edward Barlow says goodbye

Tom Shippey, 4 August 1994

This book conspicuously fails to ask one question: what’s the difference? What’s the difference between that ti me and this time, between the experience of ‘adolescence and youth in Early Modern England’ and ‘adolescence and youth’ right now? It could be said that such a book has no need to consider this. It’s history, about that time, not sociology, which would be about this time. One could say that the problems of this time are hard enough to deal with on their own, and should not be brought in to confuse the delicate task of historical reconstruction. Yet the question keeps on being raised, partly by Ilana Ben-Amos’s habit of coming to a conclusion which looks, from its prominence in the argument, as if it is meant to be emphatic, but which by itself seems hardly worth saying. ‘Young people appear then to have been more promiscuous… than married adults.’ Even allowing for all kinds of cultural change, that seems always likely to have been (on average) true. So what is this book trying to tell us? That some things never change?…

Dark Knight

Tom Shippey, 24 February 1994

‘What? seyde Sir Launcelot, is he a theff and a knyght? And a ravyssher of women? He doth shame unto the Order of Knyghthode, and contrary unto his oth. Hit is pyté that he lyvyth!’ This indignant outburst by Sir Lancelot in Sir Thomas Malory’s Morte Darthur has long been an embarrassment to admirers of the work and of its author. Ever since G.L. Kittredge, a hundred years ago, identified the author of Morte Darthur with Sir Thomas Malory of Newbold Revel in Warwickshire, a gap has grown between the Morte Darthur itself, Caxton’s ‘noble and joyous hystorye’, and its presumptive author, in C.S. Lewis’s phrase, ‘little better than a criminal’.

Nayled to the wow

Tom Shippey, 7 January 1993

Chaucer’s life is a standing temptation to a biographer. On the one hand, we have the 493 documented mentions of him brought together in the Crow and Olson Life Records, a body of paper which makes Chaucer far better evidenced as a person than Shakespeare two centuries later; on the other, there is the persistent refusal of these documents to see him as what we think we know he was (the major poet of his age), presenting him instead as a quite important civil servant with good connections to power, and from a family almost typically English in its concentration not on literary matters but on moving up the social scale. Chaucer’s great-grandfather, Andrew ‘Ie Taverner’, thus seems to have kept a pub in Ipswich, while his great-great-grandson, Richard Duke of Suffolk, nicknamed ‘Blanche Rose’, was accepted as King of England – but, alas, only by the French, and only till he was killed in battle at Pavia. There is an irony, on which Derek Pearsall ends his book, in the extirpation of the Chaucer line around 1539 at virtually the same moment as the first printing of Chaucer’s Collected Works in 1532. But the irony had been there all the time, in the almost unbroken refusal of Chaucer’s contemporaries to take any documented interest in him as a poet, while recording steadily his involvement with rape, robbery, profitable deals of one kind and another, and not least with His Majesty’s Secret Service – or as the records put it, in secretis negociis domini regis. What did they pay Chaucer for? Why was he so useful? Is there any clue to his James Bond activities in his poetry? At any rate it is a pleasure to have a literary subject who appears to have been taken seriously in his own lifetime, to have had a role in the great world.’

To litel Latin

Tom Shippey, 11 October 1990

‘Thow doted daffe, dulle are thi wittes,’ says Holy Church to the Dreamer in Piers Plowman: ‘To litel latin thou lernedest in thi youthe!’ The Dreamer doesn’t argue with her; in fact, he agrees, saying sadly: Heu michi quia sterilem duxi vitam iuvenilem. But her view is one of the great, long-lasting English fallacies, a fine example of post hoc propter hoc. Because for many centuries sharp-witted boys (but not girls) were picked out and taught Latin, it was observed that sharp-wittedness and Latin went together, and concluded that learning Latin made you sharp-witted. Generations of later mixed success at the English public schools made no impact on the thesis. T.H. White’s Sir Grummore, discussing ‘eddication’ with Sir Ector, remains utterly sure that learning Latin is the main part of education, though he himself ‘could never get beyond the Future Simple of Utor. It was a third of the way down the left-hand page, he said. He thought it was page 97.’

Tolkien’s Spell

Peter Godman, 21 July 1983

Among the terms of abuse which J.R.R. Tolkien was accustomed to apply to an Oxford college of which he was (and I am) a member, there is one that makes an odd impression. It is the adjective...

Read more reviews

Read anywhere with the London Review of Books app, available now from the App Store for Apple devices, Google Play for Android devices and Amazon for your Kindle Fire.

Sign up to our newsletter

For highlights from the latest issue, our archive and the blog, as well as news, events and exclusive promotions.

Newsletter Preferences